Перевод "informed consent form" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение informed consent form (инфомд кенсэнт фом) :
ɪnfˈɔːmd kənsˈɛnt fˈɔːm

инфомд кенсэнт фом транскрипция – 32 результата перевода

It'll make, you know, removing the tumor easier.
Now, this is the surgical informed consent form.
This is the anesthesia consent form.
Это облегчит удаление опухоли.
Это бланк согласия на операцию.
Это согласие на анестезию.
Скопировать
But you have to trust me.
I have the informed consent form here, but there's no rush.
Are you sure this is what she wanted?
Но ты должна мне довериться.
У меня здесь бланк согласия, но нет никакой спешки.
Вы уверены, что она этого хотела?
Скопировать
It'll make, you know, removing the tumor easier.
Now, this is the surgical informed consent form.
This is the anesthesia consent form.
Это облегчит удаление опухоли.
Это бланк согласия на операцию.
Это согласие на анестезию.
Скопировать
But you have to trust me.
I have the informed consent form here, but there's no rush.
Are you sure this is what she wanted?
Но ты должна мне довериться.
У меня здесь бланк согласия, но нет никакой спешки.
Вы уверены, что она этого хотела?
Скопировать
Well, don't you make policy, Reverend?
Gina signed a consent form requesting that no one contact her until she's completed her mission.
Is there any reason why she doesn't want to be contacted?
А разве не вы, пастор, устанавливаете правила?
Джина подписала соглашение: до окончания ее послушания никто не должен даже пытаться связываться с ней. Таково требование.
Но почему?
Скопировать
Would you put that away?
There's no consent form.
- What?
Убери все на место!
Нет ее согласия.
-Что?
Скопировать
- What?
- There is not pink page, the consent form is missing!
- So?
-Что?
-Нет розовой бумаги!
И что?
Скопировать
What do you mean?
I mean, there might not be a consent form.
Get it?
Что тебе ясно?
Ее согласия могло вообще не быть.
Понятно?
Скопировать
- I didn't volunteer for this!
I know, because your consent form is missing! Shut up!
While you were doing your system checks, did you happen to see a little girl?
Я не соглашалась стать подопытной!
Да, твоего согласия в архиве нет.
Когда ты проверял свои системы, ты видел девочку?
Скопировать
Got treats in your pocket?
She didn't even read the consent form for the pancreatic biopsy.
Who reads those things?
Или у тебе в кармане лакомство?
Она даже не прочитала форму на согласие биопсии поджелудочной.
А кто их читает?
Скопировать
[elevator bell dings]
Davidson, this form simply says you consent to the donation of your husband's major organs.
Heart, lungs, liver and kidneys.
-
Миссис Дэвидсон, в этой форме говорится, что вы согласны с тем, что органы вашего мужа будут использованы в донорских целях.
Сердце, легкие, печень и почки.
Скопировать
Hi.
This is a consent form to stick a wire into your brain.
It's important for hospitals to get these signed for procedures that are completely unnecessary.
Привет.
Эта формасогласие ввести проволоку в ваш мозг.
Больницам важно получать письменное согласие на проведение совершенно ненужных процедур.
Скопировать
How can I help you if you won't be honest with me?
You can sign that consent form.
The American Psychiatric Association categorizes gender dysphoria as a very serious mental disorder.
Как помочь вам, если вы лжёте?
Подпишите согласие. Пожалуйста.
Американская ассоциация психиатров рассматривает гендерную дисфорию как весьма серьёзное умственное расстройство.
Скопировать
- Fine. I'll get the parents' consent.
Their informed consent.
They have to know the other kid is getting a different treatment.
Я получу разрешение родителей.
Их осведомленное разрешение.
Они должны знать, что другой ребенок получает другое лечение. К сожалению, я этого не могу сделать.
Скопировать
I defer to your legal wisdom.
Which takes precedence-- six dying babies or a missing consent form?
Do what you think is best.
Я обращаюсь к вашей юридической мудрости: что важнее?
Шесть умирающих младенцев или отсутствующая форма на разрешение? Вы не можете этого делать.
Поступай, как считаешь нужным.
Скопировать
Just A Warning.
We Have To Start Getting Consent Every Time We Do A Procedure, Soon They'll Be Asking For Informed Consent
Didn't Think You Had The Guts To Stage A Coup.
Просто предупреждаю.
Стоит начать просить согласия каждый раз перед процедурой, и скоро они будут требовать осведомленного согласия.
Я думал у тебя кишка тонка организовать переворот.
Скопировать
We have got various products at the clinical trials stage.
given a briefing once we've finalised the programme, and of course we won't proceed unless we have your informed
Come on, Martha.
У нас есть различные продукты для клинических испытаний.
Вас проинструктируют после того, как мы закончим программу, и, конечно, мы не будем действовать без вашего согласия.
Давай, Марта.
Скопировать
- You gave blood 11 years ago.
Signed a consent form to have a sample used in a program called the Human Genome Project.
You dialed the wrong number.
Вы сдавали кровь 11 лет назад.
Вы подписали разрешение на её использование в проекте "Геном человека".
Вы ошиблись номером.
Скопировать
You did not just play the dead husband card.
Because she signed a consent form that I didn't want her to sign.
Died.
О, неужели ты только что разыграла карту "мертвого мужа".
Моя жена умерла... потому что подписала форму, хотя я был против.
Умерла.
Скопировать
You were supposed to spend the last hour worrying about me. It's risky and invasive.
But that's why god invented the long consent form.
Can you get to why this is a brilliant idea?
Вы должны были провести прошедший час, волнуясь обо мне.
Это рискованно и решительно. Но именно поэтому Бог придумал длинный бланк на согласие.
Ты уже можешь сказать, почему это блестящая идея?
Скопировать
What somebody needs now?
- Our deaf patient's father won't sign a consent form so he can have a coclear implant.
Hmm... who could you possibily go if the father won't sign?
Что еще нужно кому-то от меня?
- Отец нашего глухого пациента не хочет давать согласие на ушной имплантат.
Hmm... к кому Вы должны идти, если отец не дает согласия?
Скопировать
- Please don't say it.
Sloan, if you can get the parents to sign a consent form...
Round two goes to the jackass.
- Нет, только не это...
Доктор Слоан, если родители подпишут согласие ...
Второй раунд выигрывает козел.
Скопировать
Maybe.He was more analytical about the diagnostic procedures.
She concentrated more on the ethical dilemmas of informed consent.
How any patient can really be informed without a medical degree.
Возможно. Он более аналитически подошёл к диагностическим процедурам.
Она же сосредоточилась на этических дилеммах, связанных с информированным согласием.
О том, как любой пациент, не имея медицинского образования, может быть введён в курс дела.
Скопировать
Give him the form and tell him it's wrong and dangerous.
I can handle a simple consent form.
Okay.
Дать ему форму и сказать, что это неправильно и опасно.
Я справлюсь с обычной формой на согласие.
Ладно.
Скопировать
I didn't say I was unwilling.
I just need informed consent.
And you've given it.
Я же не сказал, что отказываюсь.
Мне нужно было Ваше формальное согласие.
И Вы мне его дали.
Скопировать
You can't operate.
I won't sign the consent form.
You need the surgery.
¬ы не можете оперировать.
я не подпишу согласи€ на операцию.
¬ам нужна операци€.
Скопировать
You're going into surgery right now?
I-I didn't sign a consent form.
She needs surgery right now, Thatcher.
Вы собираетесь на операцию прям сейчас?
Я-Я не подписал еще форма информированного согласия.
Ей нужна операция прям сейчас, Тэччер.
Скопировать
They're not giving me a gun, Enid!
Sign the consent form.
We'll be monitoring him, but cardiac arrest is possible.
Они не дают мне пистолет, Энид!
Подпиши форму.
Мы будем наблюдать за ним, но возможен сердечный приступ.
Скопировать
Where do I sign?
I think we should talk through the rest of this consent form first.
Fourth surgery in a year-- I know the routine.
Где я должен расписаться?
Я думаю, сначала нам следует оговорить остальную часть этого соглашения.
4 операции за год ... Я знаю процедуру.
Скопировать
- I don't regret what I did.
Informed consent, patient rights holds back research.
What the hell are you doing?
- Я не жалею о том, что сделал.
Информированное согласие, права пациентов задерживают исследование.
Что, черт возьми, вы делаете?
Скопировать
What the hell are you doing?
Informed consent is holding back our diagnosis.
Good for you.
Что, черт возьми, вы делаете?
Информированное согласие задерживает наш диагноз.
Я рад за вас.
Скопировать
So we can prepare him for it.
I'm not gonna sign the surgery consent form.
Okay, but before you make any decisions, let me tell you what I've decided.
Чтобы мы могли подготовить его к операции.
Я не собираюсь подписывать соглашение на операцию.
Окей, но пока ты не приняла решение окончательно, позволь мне сказать, что я решил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов informed consent form (инфомд кенсэнт фом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы informed consent form для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфомд кенсэнт фом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение